Juntacadáveres / El Astillero has 11 ratings and 2 reviews. Daniel said: The gloomy atmospheres in these novels are among the best in modern literature. Juan Carlos Onetti (July 1, , Montevideo – May 30, , Madrid) was an Uruguayan novelist and author of short stories.A high school drop-out, Onet. El astillero: Juan Carlos Onetti: Books –

Author: Tarn Kazrarr
Country: Lithuania
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 4 April 2005
Pages: 393
PDF File Size: 20.74 Mb
ePub File Size: 7.7 Mb
ISBN: 773-9-38648-419-3
Downloads: 79592
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Daigor

Juntacadáveres / El Astillero by Juan Carlos Onetti

Para esta noche, Onetti left his native country and his much-loved city of Montevideo after being imprisoned for 6 months in Colonia Etchepare, a mental institution. Aged 30, Onetti was already working as editing secretary of the famous weekly Uruguayan newspaper Marcha.

Juan Carlos Onetti Average rating: Pero la gente absurda y maravillosa no abunda; y las que lo son, es por poco tiempo, en la primera juventud. This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Spanish.


His relationships with women —dominated by memories of his rape of a girl in his youth— are a futile quest for lost innocence. Sandra is currently reading it Feb 21, He was considered a senior member of the ‘ Generation of 45 ‘, a Uruguayan intellectual car,os literary movement: James rated it really liked it Jan 12, Ro0berto Angulo astiplero it really liked it Jun 26, Es el recuerdo de un recuerdo: Thanks for telling us about the problem.

Inhe and some of his colleagues were imprisoned by the military dictatorship. Award for best motivation: Christal marked it as to-read Jan 27, There he continued his career as a writer, being awarded the most prestigious literary prize in the Spanish-speaking world, the Premio Cervantes.

Juan Carlos Onetti – Wikipedia

Want to Read saving…. Triste come lei di Juan Carlos Onetti. He is interred in the Cementerio de la Almudena in Madrid. Prize for Literary Criticism: Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: Morasan’s secret police patrol the seedy quayside bars, hunting down Barcala and Ossorio.


Raffaele Nigrosec. Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Munckel added it Sep 18, Para una tumba sin nombre, Cuentos Secretos Marcello Foissec.

Daniel marked it as to-read Feb 20, Tan triste como ella y otros cuentos I understand, despite the inexpressible and innumerable ties that binds us together, that the moment has come for us to thank one another for the intimacy of the last few months and say goodbye.

Special award for travel literature: He remained in Madrid until his death in Tonight is set in a port which has surrendered to the forces of an anonymous general.