The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the ” Audiovisual Translation: Subtitling” can be used by teachers and students as a. Audiovisual Translation, Subtitling book cover Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael “Audiovisual Translation: Subtitling” is an introductory textbook which. Audiovisual Translation, Subtitling has 31 ratings and 2 reviews. Kira said: The book is useful in that it gives many examples of how to solve certain tr.
|Published (Last):||12 April 2013|
|PDF File Size:||6.93 Mb|
|ePub File Size:||8.90 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Lists with This Book. diwz
A Glossary of Terms Used in Subtitling No trivia or quizzes yet. Please enter recipient e-mail address es. May 28, Tessa rated it liked it Shelves: Allow this favorite library to be seen by others Keep this favorite library private. Remember me on this computer.
Ana rated it liked it Jan 25, We provide a free online form to document your learning and a certificate for your records. Don’t have an account? Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession.
The book is useful in that it gives many examples of how to solve certain translation issues in subtitling. Alenka Sparrow rated it it was amazing Dec 22, Your list has reached the maximum number of items.
Audiovisual Translation, Subtitling
Similar Items Related Subjects: Create lists, bibliographies and reviews: It could be through conference attendance, group discussion or directed reading to name just a few examples. Search WorldCat Find items in libraries near you. Zoraida rated it it was amazing Jan 27, She is co-editor of “Language and Beyond. Please enter the message.
Subtitling” can be used by teachers granslation students as a coursebook for the classroom or for self-learning. You may send this item to up to five recipients.
Some features of WorldCat will not be available. Books by Jorge Diaz-Cintas. Argues that in ‘Anglophone’ Africa, education is not effective because of the use of English, rather than children’s first languages, both as the medium of instruction, and also as the language in which children are first taught to read. Add a review and share your thoughts with other readers. The E-mail message field is required. Write audioivsual review Rate this item: Create lists, bibliographies and reviews: Aline Remael is Lecturer of English, Translation Theory and Audiovisual Translation at the Hogeschool Antwerpen and the University of Antwerp, is involved in the subtitling of three annual film festivals at Antwerp and Brussels, and supervises research projects in intralingual subtitling and audio description.
disz The E-mail Address es field is required. The Bookshelf application offers access: Mey rated it it was amazing Apr 13, For Instructors Request Inspection Copy. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.
Audiovisual Translation: Subtitling – Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael – Google Books
To see what your friends thought of this book, please sign up. Find a copy in the library Finding libraries subtitliing hold this item You may send this item to up to five recipients. Please verify that you are not a robot. Would you also like to submit a review for this item? Streaming services such as HBO, Netflix etc are not mentioned at all, and I can only assume that these have c The book is useful in that it gives many examples sibtitling how to solve certain translation issues in subtitling.
Subtitling” is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Home About Help Search. Sofie rated it really liked it May 24,