The Erl-King, also called The Elf-King, dramatic ballad by J.W. von Goethe, written in and published as Der Erlkönig. The poem is based on the Germanic. Here, you can find the German poem “Erlkönig” by Johann Wolfgang von Goethe plus the English translation and a YouTube link to a video. The Erl-King by Johann Wolfgang von Goethe Erlkönig (also called Der Erlkönig) was originally composed by Goethe as part of a Singspiel entitled .

Author: Meztizahn Moshakar
Country: Kenya
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 1 March 2005
Pages: 76
PDF File Size: 2.89 Mb
ePub File Size: 11.66 Mb
ISBN: 556-1-95529-423-6
Downloads: 77697
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Grogal

Johann Wolfgang von Goethe’s Other Poems. However, when the Erlking sings again in measure 87, the piano accompaniment plays arpeggios rather than chords.

Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’es genau: My son, my son, I see it so well: The piece is regarded as extremely challenging to perform due to the multiple characters the vocalist is required to portray, as well as its difficult accompaniment, involving rapidly repeated chords and octaves which contribute to the drama and urgency of the piece. He hold him close he folds him warm.

My daughters shall tend thee with sisterly care; My daughters by night their glad festival keep, They’ll dance thee, and rock thee, and sing thee to sleep. The ‘Mein Vater, mein Vater’ music appears three times on a prolonged dominant 7th chord that slips chromatically into the next key. Niels Gade ‘s cantata ElverskudOp. Finally, the child shrieks that he has been attacked. The Elfin King with his tail and crown?


Erlkönig / The Erl-King

WHO rides there so late through the night dark and drear? Schubert revised the song three times before publishing his fourth version in as his Opus 1; it was catalogued by Otto Erich Deutsch as D. Schubert placed each character largely in a different vocal range, and each has his own rhythmic nuances; in addition, most singers endeavor to use a different vocal coloration for each part. The father rides faster to the Hof.

Why is your face so frightened my son? I have daughters in whose care you’ll be. Dichtung und Wahrheit Italian Journey. As the piece progresses, the first in the groups of three quavers is dotted to create a breathless pace, which then forms a bass figure in the piano driving through to the final crisis.

Dost see not the Erl-King, with crown and with train? Johann Wolfgang von Goethe. At the bottom of the article, feel free to list any sources that support your changes, so that we can fully understand their context. Bob Dylan, American folksinger who moved from folk to rock music in the s, infusing the lyrics of….


Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?

Retrieved from ” https: Dost see not the Erl-King, with crown and with train? Unfortunately, our editorial approach may not be able to accommodate all contributions.

Erlkönig (Goethe)

I love listening to the German version of this; with Erlkoniig Schubert’s composition. Keep Exploring Britannica William Shakespeare. Nonetheless, the erl-king wheedles, trying to tempt the boy to come with him. Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.

The Erl-King

Oh father, father, can you not hear What the elfking promises? Loewe’s implication is that the Erlking has erlkoing substance, but merely exists in the child’s feverish imagination. Such pretty games I’ll play with you; On the shore gay flowers their colors unfold My mother has made you a garment of gold.

My darling boy, won’t you come with me? Father, dear father, he’s touching me. Discover some of the most interesting and trending topics of For many a game I will play there with thee; On my strand, lovely flowers their blossoms unfold, My mother shall grace thee with garments of gold.