The Reading Room is a browsable catalogue of all the texts in the Kangyur and to it in their traditional order, showing details of their titles in English, Tibetan. There’s a new project to translate the Tibetan Kangyur and Tengyur into English. This project was started in and the director of the project. Translation of Kangyur in English. Translate Kangyur in English online and download now our free translator to use any time at no charge.
|Published (Last):||5 May 2014|
|PDF File Size:||15.16 Mb|
|ePub File Size:||5.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The monumental task is turning out to be even more complex than at first supposed Translating the words of the Buddha. But he said engliwh, on an average, only five pages could be translated daily and that too depends on the complexity of text.
Open the browser on your device.
The Religions of Tibet. For places in Iran, see Kanjur, Iran. However, there is no proof that Bu-ston also took part in the collection and edition of the Tsal pa Kangyur, but he consecrated a copy of this Kangyur as he visited Tshal Gung-thang Eimer The last category is kangjur always sharply distinguished from the others: This project was started in and the director of the project is Dzongsar Khyentse Rinpoche.
Kangyur – Wikipedia
February 5, 8 Dhondup Tashi Rekjong. John Canti said publishing in form of books would be costly, while international distribution would be too difficult. To provide universal access to the Buddhist literary heritage the Kangyur and Engpish translated into modern languages.
The Tibetan and Himalayan Library
Who is online Users browsing this forum: Stanford University Press, Stanford, California, p. One concern was that scholars with knowledge of classical languages such as the Sanskrit are in declinethe danger of losing this legacy was increasing.
The best way that we can help them is by making the dharma accessible to them. But these teachings are as good as unavailable for most mortalssince only five percent of these have been translated into languages in use today.
This page was last edited on 2 Novemberat The exact number of texts in the Kangyur is not fixed, each editor takes responsibility for removing texts they consider spurious, and adding new translations.
Views Read Edit View history. The chairperson ofDzongsar Khyentse rinpochewhile making his opening remarks at the seminar, acknowledged Chokyi Nyima rinpochewho initiated the idea.
In order to have the many peoples of the world come to know the teachings of the Buddha, Rev. It is said the Buddha taught more than 84, methods to attain true peace and freedom from suffering. There aren’t many translated sutras there yet.
In addition to earlier enlish Buddhist texts from early Buddhist schools, mostly the Sarvastivadaand Mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts. It includes texts on the Vinayamonastic discipline, metaphysics, the Tantrasetc. First English edition, translated by Geoffrey Samuel Transcriptions Wylie bka’ ‘gyur.
On Translating the Kangyur and Tengyur into English
The project is funded by founding sponsors and thousands of individual donors. Help for downloading eBooks.
From Wikipedia, the free encyclopedia. The Kangyur is the principal collection of the Buddhist scriptures in Tibetan. According to the website of the 70, pages of Kangyur5, have been sponsored for translation. June 18, 4 Dhondup Tashi Rekjong. He said, as a facilitator of the dharmait is the basic responsibility to make the words of Buddha available to everyone who wishes to access it. From what I know, since the study of Gedun Chophel began in the field of Tibetan Studies, there have been about a hundred non-Tibetans who studying Tibetan.
Currently there are kangyug 12 available versions of the Kangyur.