Check out Landi: Augellin (Arr. Voice & Electric Guitar) by Nora Fischer & Marnix Dorrestein on Amazon Music. Stream ad-free or purchase CD’s and MP3s now. Stefano Landi (baptized 26 February – 28 October ) was an Italian composer and teacher of the early Baroque Roman School. He was an influential . A song where this varied realization is obvious is Stefano Landi’s “Augellin.” Landi ( – ) was a minor composer of the early baroque.

Author: Bar Kejora
Country: Eritrea
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 16 October 2009
Pages: 396
PDF File Size: 20.97 Mb
ePub File Size: 4.72 Mb
ISBN: 126-6-34859-925-8
Downloads: 39192
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gardatilar

Little bird You chase your love All the time From beech tree to pine; Spreading the good word You strengthen My lament with your song.

Augellin Augellin Che’l tuo amor Segui ogn’hor Dal faggio al pin; E spiegando i bei concenti Vai temprando Col tuo canto i miei lamenti. In Landi returned to Rome, where he spent the rest of his life, where his patrons included successively the Borghese family, Cardinal Maurizio of Savoyand the Barberini family, who were to be his major employers throughout the late s and s, though he joined the papal choir in on half-salary.

Little bird Little bird You chase your love All the time From beech tree to pine; Spreading the good word You strengthen My lament with your song.

Fly on little bird And landdi shy away From making A new song; From your amorous breast Show in full Your joy, and my delight. Here is a beautiful version of the song, performed by the Russian group Canto Vivo. Sant’Alessio was one of the first staged dramatic works successfully to mix both the monodic and polyphonic styles.

I suppose it could be sung as a solo a cappellabut every recording I have ever heard created a bass part. In general, I like the stresses and dynamics of her singing best. You can buy the whole wonderful album from Amazon. So far we have two rather different-sounding renditions of the same song. Throughout this period he was compositionally prolific, writing massesariasand responsoriesmostly in the seconda pratica style of the early Baroque, a decision which was controversial with some of the more conservative musicians, who thought the prima pratica — the style of Palestrina — auellin appropriate for sacred music.


By far his most famous composition, and one of the most significant operas of the early Baroque, is his setting of the life of fifth-century Saint AlexisIl Sant’Alessio. Of course, a group can have a few more than the basic one or two accompanists and still sound good. The part of Sant’Alessio himself is extremely high, and was meant to be sung by a castrato.

But we can top that. In he had moved to the north of Italy, and published a book of five-voice madrigals at Venice ; apparently he had acquired a post as maestro di cappella at Padua. And I hope you found a new song for your listening joy, too!

Most likely it was used as part of the festivities for a wedding. There is some very nice improvisation going on here. The translation is provided as an aid to musicians and audiences. In addition he wrote his first opera in Padua, La morte d’Orfeo. The lute intro picks up little phrases from the melody, cunningly interspersed with typical ornamental motifs, but the lute and guitar provide energetic and integrated support once the singer begins.

Translations of early music texts. Little bird You chase your love All the time From beech tree to pine; Spreading the good word You strengthen My lament with your song. For more translations into English of early music augelln, go to: Augelin the metronome icon, you can change the tempo. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Not only is it the first opera to be written on a historical subject, but it carefully describes the inner life of the saint, and attempts psychological characterization of a type new to opera.

I know it from modern popular music, which is quite acted out. You can buy the song from Amazon. In other projects Wikimedia Commons. Retrieved from ” https: I am putting one more link way down at the bottom, which I think most people should ignore.

From Wikipedia, the free encyclopedia. One of the things I love most about early baroque music as compared to most later classical music is that it can be realized in so many ways. The video has a fixed camera but I enjoy watching the musicians because they augellij like they come from the seventeenth century.


Join the growing community now!

Finally she kisses him, he feels the dawn, and he tells the bird to sing for both its and his delight. The lyrics are typical of the seventeenth century: Agostino Agazzari was maestro di cappella at the Seminario Romano, and he may have been one of Landi’s teachers as well.

An interesting thing about the song is that it has no bass part written out at all, not even sketched. But especially in the s auhellin balance of power in interpretation was much more augel,in weighted in favor of the performers than in later music.

He was an influential early composer of operaand wrote the earliest opera on a historical subject: The accompanying orchestra is up-to-date, dispensing with the archaic viols and using violinscellosharpslutestheorbosand harpsichords.

After about he began suffering ill-health, and he died at Rome in and was buried at Santa Maria in Vallicella.

Augellin che’l tuo amor sheet music download free in PDF or MIDI

The singer is an angelic tenor from Naples named Marco Beasley. Views Read Edit View history. Well, there you have three strikingly different versions of one of my favorite songs, and I hope you share my wonder at how the same basic thing can sound so different.

The lyrics are below, and I think they repay a little attention. Curiously, Landi’s secular music is more conservative than most of his sacred music, and his first book of madrigalsfor five voices and basso continuois almost indistinguishable in style from many late 16th-century collections, except for the basso continuo part. Publication of the translation in print or digital formats is expressly forbidden unless permission from the author has been first obtained and acknowledgement of authorship is duly made.

Permission will usually be granted so please contact Paul Archer with details of how you wish to make use of the translation.